哈尔滨的方言

0471tv.com120

德文分几个品种

德文(Deutsche Welle)是德国国际广播电台,提供多种语言服务,包括德语、英语、西班牙语、阿拉伯语、法语、葡萄牙语、俄语、土耳其语、中文等。因此,德文可以分为多个品种,每个品种都有其特定的语法、词汇和发音规则。这些品种在不同的国家和地区使用,适应当地的语言需求和文化背景。

德文(Deviner)是一种葡萄品种,主要种植于法国的罗纳河谷地区。它有几个不同的品种,包括德文白葡萄酒(Deviner Blanc)和德文红葡萄酒(Deviner Rouge)。德文白葡萄酒通常具有清新的酸度和花香,适合作为餐前酒或与海鲜搭配。德文红葡萄酒则具有浓郁的水果味和柔和的单宁,适合与红肉和奶酪搭配。无论是白葡萄酒还是红葡萄酒,德文都是一种优质的葡萄品种,受到许多葡萄酒爱好者的喜爱。

德文可以分为多个品种,其中最主要的包括高地德语(Hochdeutsch)和低地德语(Niederdeutsch或Plattdeutsch)。
高地德语是现代标准德语的基础,也是德国、奥地利、瑞士等国家的官方语言。高地德语主要分为南部高地德语、中部高地德语和北部高地德语三个方言区,其中北部高地德语是现代标准德语的基础。
低地德语则是一种在北欧和德国北部使用的方言,包括下萨克森语、弗里西亚语、汉堡语等。低地德语与高地德语在发音、词汇和语法等方面都有较大差异,因此有时被认为是一种独立的语言。
此外,德国还有许多其他方言和少数民族语言,如巴伐利亚语、阿勒曼尼亚语、丹麦语、波兰语等。这些方言和少数民族语言在不同的地区和社群中得到广泛使用。

哈尔滨的方言

识别语言: en zh - s

哈尔滨方言终极版

哈尔滨的语言是比较接近普通话的,听起来清晰、豁亮、地道。所以,从哈尔滨涌现出许多电台、电视台以及文艺团体的主持人、播音员和演员。但哈尔滨(特别是农村地区)也有一些奇特、风趣的方言,使外地客人听后一时不知其意,现列举几例并加以解释﹣-

20世纪一二十年代,在中东铁路局辖治下的所谓哈尔滨"自治"区,俄罗斯人处于绝对优势的统治地位。华人,无论是土生土长的当地农夫,还是独闯关东的山东汉子,都得在俄国人管辖的场所混饭吃。为了生存,从中东铁路的华工,到中央大街洋行里的杂役,几乎都能说几句俄国话,渐渐地,一些音译俄语说法渗入了哈尔滨人的语言中,沿用至今。

有人曾编过这样的顺口溜:

一到中国街,满街毛子调。握手拿瓜摸,都拉时气好。来了个戈比旦,开着马神车,搂着个玛达姆,喝着俄特克。奶油斯米旦,列巴大面包,水桶喂得罗,拦波电灯泡。没钱喊涅肚,有钱哈拉少。

这种汉语音式的俄语,不中不俄,非驴非马,比起同时期产生于上海的洋泾浜英语,有"异曲同工"之妙,只有哈尔滨人似乎约定俗成,心照不宣,外来人么,对不起,没法懂!举个实例吧,哈尔滨车站抚顺街一带,过去叫"地包",不知情者以为那里笃定有个大土包。其实,那时原来是车站的机务段,是车辆停放和检修的库房,俄语译音为"地包",当地人一直跟着叫了几十年。道里友谊路本世纪初叫警察街,在与中国大街相交的拐角处有道里监狱,俄语称"巴里斯",街也叫巴里斯街,中国老百姓把它译音"笆篱子",直到现在已经传了百年,成了哈尔滨人称"监狱"的口语。再如现在的道里市场,过去叫"八杂市"、"八杂"是俄语集市的译音,汉语以其音译"八杂儿"。按国人风俗,笃定是五花八门、无所不包的杂货市场。直到现在,有的老哈尔滨人仍在沿用。

请框出需要识别的范围

左转 右转 全部 下一步

标签: #俄语之声电台